Dubbing in Italian Cinema

A subforum to discuss film culture and criticism.
Message
Author
User avatar
zedz
Joined: Sun Nov 07, 2004 7:24 pm

#26 Post by zedz » Wed Aug 22, 2007 9:13 pm

Sortini wrote:I remember reading somewhere that there was a version of Godard's Contempt that was dubbed in English. Since one of the characters is an interpreter, the American distributor made up new dialogue for her to say since she no longer could be translating. Anyone knows if this is a true story?
I've never listened to it to know if that story's true, but the English dub is on the Criterion disc, so somebody here can surely verify.

User avatar
MichaelB
Joined: Fri Aug 11, 2006 6:20 pm
Location: Worthing
Contact:

#27 Post by MichaelB » Thu Aug 23, 2007 2:11 am

lord_clyde wrote:The 'Deep Red' DVD however, with it's constant switching back and forth between English and Italian was a pain in the ass.
...but unavoidable given that the English dub was only recorded after the much shorter international cut had been prepared.

Post Reply